Посмотрела фильм "Дориан Грей".

" />

-____-
Мм.. как любит говаривать мой друг: "Не путай теплое - с мягким!"
Коротенько, на стопицот строчек.Фильм и Книга - это два полноценных (сильно польстим режиссеру) произведения, с абсолютным разным смыслом но чуть-чуть похожим содержанием.
И даже называются они очень верно: книга - "Портрет Дориана Грея", а фильм - просто "Дориан Грей". Эта тооонкая задумка полностью оправдывает изменения сюжета.
Нет, в принципе терпеть красивые виды, костюмы и особенно - глаза актеров
можно, особенно в хорошем качественном варианте кина (ВDRip, слава торрентам).
Да и ляп в кине всего один - зато большой и жирный: ВНЕЗАПНЫЙ!!11 поезд, сбивающий Джеймся Вейна. Он настолько внезапный, что стук колес его не предвещает.
Кстати, помните, я тут в Хеллбойском посте про обеление злодеев тяжелым детством писала? Так вот, детектед!! 
Но забесило в кине другое: пошлость.
Не сиськи и письки - это уже за пошлость можно не считать, это суровая реальность кинематографа (кассово-сборных фильмов без голой бабы просто не бывает).
А пошлость.. какая-то общесюжетная.
Из неординарного готического романа про жизнь юноши, по скользкой тропинке ядовитых слов сошедшего в Ад, особо не раскаявшегося и умершего чисто случайно мы, сквозь призму режиссерского глаза, увидели кино про суровый но верный путь юноши от Тьмы - к Свету, от тяжелого детства - к юношеским психологическим травмам, от мальчиков - к девочкам
, от максимализма - к Глубокому Трагизму (с)
и такому пафосному окончанию жизни - самоубийству в покаянии.
Тут не то что Уайльд, тут Шекспир нервно пьет опиумную настойку из рук Джоан Харрис, которая, в свою очередь, умилительно ухмыляется.
А сценаристу я не прощу вот чего:
Гарри: *об убийстве Бэзила* Полиция продвинулась в следствии?
Дориан: Они думают, его убил кто-то из его мальчиков.
Epic Fail. Прям удар под дых, знаете. Круче расчлененки.. которая тоже невозбранно доставила, между прочим. 
Потому что в книге меня мистер Холлоуорд совершенно очаровал - не нахожу более подходящего слова.
Может, такой образ у Уайльда получился потому что только Художник может по-настоящему понять Художника..
Ну, согласитесь, всяко же легче упомянуть каких-то левых "мальчиков" чем воспроизвести:
"А я и не собирался говорить вам комплименты. Это была исповедь. И после неё я словно чего-то лишился. Пожалуй, никогда не стоит выражать свои чувства словами." (с)
Ладно, не будем о грустном.
Будем про актеров.
Бен Барнс - ну, ничо так, симпатяга, в меру пафосный, плакать на камеру способен - редкий экземпляр. С ролью, отведенной в фильме справился отлично, для книжного Дориана - слишком порочное лицо, и слишком много на нем душевной муки. За книжного-то Дориана мучился его портрет, а не он сам )) 
Колин Ферт - этапять. Змий хоть не зеленый, но вполне ядовитый. Думаю, что именно такой - с бакенбардами, усами, и дочерью книжный Гарри мог бы встретить свою старость. Очень похоже на то.
Бен Чаплин - в точку. Может, в книге он помоложе и печальнее но сути дела это не меняет. Глаза такие у него.. мм.. ))
Как они с Барнсом целовались.. мда. я лежала под столом, не подавая признаков жизни. ржала возрыдамше.
Об остальных можно не говорить - их там почти нет. Сибилла - не похожа, дочь Гарри.. этоктоваще? О_О, один Джеймс порадовал. Но был сшиблен поездом.
Отдельно выражаю респект русскому дубляжу. Очень здорово дублировали Барнса - никаких слюней в дикции.
Гарри: *об убийстве Бэзила* Полиция продвинулась в следствии?
Дориан: Они думают, его убил кто-то из его мальчиков.
Сорри, что вмешиваюсь. Этот ляп на совести переводчиков. В английском варианте его нет.
Ну тогда беру свои слова назад и обрушиваю справедливый гнев на совесть переводчиков ))))
На переводчиков - сколько угодно. Я сама была в ступоре, у меня как-то образ Бэзила не вязался с многочисленными мальчиками, на которых Дориан к тому же мог ссылаться как на известное всем обстоятельство.
Поэтому, собственно, в посте так и написала ))
Нет, у меня скорее было "надо же, Бэзил-то в фильме - человек с двойным дном", чем резкое неприятие. Но всё равно это было очень неожиданно.
И чего они в кине в совем вообще так любят контрасты сглаживать... и Генри у них - любящий отец, и Дориан - раскаивающийся мученик, и Бэзил - банальный любитель мальчиков (ну, не беря в рассчет ошибку перевода).
Эх.
upd: посмотрела сцену с субтитрами. О_О там ваще про другое
upd: посмотрела сцену с субтитрами. О_О там ваще про другое
Да-да-да!
А насчёт сглаживания контрастов... мне кажется, там не сглаживание контрастов, там смещение акцентов. Например, мне нравится, что лорда Генри с его философией греха поставили перед ситуацией, когда его дочь встречается со взращенным им же чудовищем.) Ну другой фильм, и персонажи другие, что поделать. Но тоже интересно.